"The process of translating and changing the script from Persian to French was a long process. It’s true that I don’t speak French but I knew exactly what my characters were talking about. To make the film, I lived two years in France and I got used to the melody and rhythm of the language. I also had 12 members of my crew who were Iranian, including my cinematographer and my sound mixer. When we were rehearsing, the problem of the language completely disappeared and by the time we got to the shooting, we had absolutely no problem."

— Asghar Farhadi on writing and directing The Past

Still from The Past (2013, dir. Asghar Farhadi)

Notes

  1. aziz6 reblogged this from heidisaman
  2. thewirrow reblogged this from heidisaman
  3. analjihad reblogged this from heidisaman and added:
    i love asghar farhadi so much what a genius
  4. somequeerdistortion reblogged this from heidisaman
  5. thornemarais reblogged this from heidisaman
  6. karpeidiem reblogged this from wednesdaydreams
  7. picotpicot reblogged this from onedirectionfacingmecca
  8. amelancholybaby reblogged this from heidisaman
  9. rivaldealer reblogged this from hangontoyourlove
  10. sufi-sophia reblogged this from heidisaman
  11. naokosattomi reblogged this from yasujiro---ozu
  12. kei1753 reblogged this from veronikazakonjsek
  13. yasujiro---ozu reblogged this from heidisaman
  14. marnweaye reblogged this from veronikazakonjsek
  15. life-chats reblogged this from pantoupantou and added:
    I saw this movie and it was beautiful
  16. thearenee reblogged this from heidisaman and added:
    I can not imagine making a film in a language you don’t speak. So good
  17. criticismsmisdemeanors reblogged this from heidisaman